电视剧《西游记》中的铁扇公主形象
钱钟书自小就爱看书,常跟伯父上茶馆喝茶。伯父花一个铜板给他买一个大酥饼吃,又花两个铜板向小书铺子或书摊租一本小说给他看。因而钱钟书还未上小学前,就开始囫囵吞枣地阅读《西游记》等小说。他时不时地将《西游记》里的“呆子”猪八戒读成“岂子”。
《西游记》这部书,钱钟书不知看过多少遍,内容读得烂熟。同时,他的记忆力非常强,读书过目不忘,乃至任人从《西游记》中随便抽出一段来考他,都能不假思索、流畅无碍地背出来。上世纪五十年代,钱钟书被调到中共中央毛泽东选集英译委员会参加翻译毛选。一次,在翻译中,钱钟书发现《毛选》中有段文字说孙悟空钻进庞然大物牛魔王肚里去了,觉得不对。他坚持说“孙猴儿从来未钻入牛魔王腹中”。这一问题反映到胡乔木那里,胡乔木从全国各地调来各种版本的《西游记》查看。钱钟书说的果然没有错:孙猴儿是变成小虫,被铁扇公主吞进肚里的。因而后来出版的《毛泽东选集》中这段文字改为:“若说:何以对付敌人的庞大机构呢?那就有孙行者对付铁扇公主为例。铁扇公主虽然是一个厉害的妖精,孙行者却化为一个小虫钻进铁扇公主的心脏里去把她战败了。”通过这件事,钱钟书的博学和较真,给大家留下了深刻的印象。
上世纪八十年代,电视连续剧《西游记》热播。钱钟书爱看电视剧《西游记》,但与众不同,他边看、边学、边比划,口中念念有词,时而悟空,时而八戒,“老孙来也”,“猴哥救我”,一边手舞足蹈,乐此不疲。同时,他仍嫌不过瘾,又歪歪斜斜摹仿小学生字体和语气,写了好几篇短评,起了个化名装入信封,扔进邮筒里。上海《新民晚报》的编辑收到信一看:“这是哪里的小孩写的,怎么连个地址都没有,稿费寄给谁?”再仔细看,文章写的真好,立马编排发稿。